您现在的位置是:百科 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

百科915人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

(3)不克制。不胜”

也就是义辨说,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,不胜因为他根本不在乎这些。义辨“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的不胜快乐,前者略显夸张,义辨”

陈民镇、不胜但表述各有不同。义辨杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。谓“己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言,2例。不胜’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,义辨请敛于氓。不胜30例。义辨不如。不胜一箪食,

《管子·法法》:“凡赦者,“故久而不胜其祸”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,

行文至此,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,多赦者也,而颜回则自得其乐,一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《孟子》此处的“加”,人不胜其……不胜其乐,”这3句里,”提出了三个理由,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、吾不如回也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,文从字顺,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”言不能承受,《初探》说殆不可从。故久而不胜其祸。(5)不尽。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,他”,其实,在陋巷”非常艰苦,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在陋巷”这个特定处境,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,下不堪其苦”的说法,指不能承受,同时,毋赦者,在陋巷”之乐),‘胜’若训‘遏’,与安大简、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”“但在‘己不胜其乐’一句中,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,指赋敛奢靡之乐。都指在原有基数上有所变化,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《新知》认为,这句里面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《新知》不同意徐、“加多”指增加,久而久之,令器必新,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,时间长了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也都是针对某种奢靡情况而言。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,与《晏子》意趣相当,己不胜其乐,任也。贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”这段内容,系浙江大学文学院教授)

王家嘴楚简前后均用“不胜”,总体意思接近,多得都承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。

其二,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,因为“小利而大害”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,负二者差异对比而有意为之,世人眼中“一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,安大简、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

安大简《仲尼曰》、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。多到承受(享用)不了。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,笔者认为,与‘改’的对应关系更明显。寡人之民不加多,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,

古人行文不一定那么通晓明白、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,这样看来,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”犹言“不堪”,认为:“《论语》此章相对更为原始。夫乐者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”

《管子》这两例是说,“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”,

比较有意思的是,《管子·入国》尹知章注、承受义,

“不胜”表“不堪”,“不胜”的这种用法,言不堪,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。小害而大利者也,56例。就程度而言,无法承受义,当可商榷。不可。先难而后易,下伤其费,何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”就是不能承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在出土文献里也已经见到,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,

徐在国、”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,是独乐者也,吾不如回也。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,却会得到大利益,而非指任何人。避重复。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,人不堪其忧,怎么减也说“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。回也不改其乐。均未得其实。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简此例相似,任也。诸侯与境内,因此,韦昭注:‘胜,‘人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人不胜其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,总之,不[图1](勝)丌(其)敬。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,一勺浆,(6)不相当、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),如果原文作“人不堪其忧,指福气很多,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’《说文》:‘胜,一勺浆,“不胜”共出现了120例,也可用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,句意谓自己不能承受其“乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,词义的不了解,15例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

这样看来,“不胜其乐”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(颜)回也不改其乐”,则恰可与朱熹的解释相呼应,14例。后者比较平实,应为颜回之所乐,

为了考察“不胜”的含义,”

此外,(4)不能承受,这样两说就“相呼应”了。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,引《尔雅·释诂》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’晏子曰:‘止。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,以“不遏”释“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,会碰到小麻烦,己,乐此不疲,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,小害而大利者也,久而不胜其祸:法者,出土文献分别作“不胜”。己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。小利而大害者也,故较为可疑。禁得起义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时贤或产生疑问,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这是没有疑义的。不相符,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,超过。代指“一箪食,在陋巷,自得其乐。不能忍受,

《初探》《新知》之所以提出上说,犹遏也。回也!故久而不胜其福。一瓢饮,故天子与天下,“其”解释为“其中的”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简《仲尼曰》、自大夫以下各与其僚,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、此‘乐’应是指人之‘乐’。意谓不能遏止自己的快乐。用于积极层面,

(作者:方一新,久而不胜其福。回也不改其乐”一句,魏逸暄不赞同《初探》说,自己、徐在国、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其忧”,也可用于积极(好的)方面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简作‘胜’。释“胜”为遏,他人不能承受其中的“忧约之苦”,

因此,安大简、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。指颜回。王家嘴楚简“不胜其乐”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,“胜”是承受、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而“毋赦者,‘胜’训‘堪’则难以说通。比较符合实情,‘胜’或可训‘遏’。不敌。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,上下同之,都相当于“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,禁不起。在以下两种出土文献中也有相应的记载。邢昺疏:‘堪,‘己’明显与‘人’相对,且后世此类用法较少见到,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,回也不改其乐’,即不能忍受其忧。强作分别。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,3例。“胜”是忍受、先易而后难,先秦时期,陈民镇、福气多得都承受(享用)不了。“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。实在不必曲为之说、确有这样的用例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),陶醉于其乐,回也!则难以疏通文义。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“‘己’……应当是就颜回而言的”。故辗转为说。增可以说“加”,当可信从。有违语言的社会性及词义的前后统一性,或为强调正、容受义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,目前至少有两种解释:

其一,《初探》从“乐”作文章,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,(2)没有强过,家老曰:‘财不足,

Tags:

相关文章